Toolbox
  • User rankingRating: 4.1
  • Add to favoritesBookmark
  • Save as PDFSave as PDF
  • PrintPrint
  • EmailEmail
  • Blog ItBlog It
  • Stumble ItStumble It!
Digg It Reddit del.icio.us Save to Yahoo! bookmarks Save to Windows live Share on facebook Save to MySpace Slashdot it science news feed Add to google
- size +

Are you a different person when you speak a different language?

People who are bicultural and speak two languages may actually shift their personalities when they switch from one language to another, according to new research in the Journal of Consumer Research.
"Language can be a cue that activates different culture-specific frames," write David Luna (Baruch College), Torsten Ringberg, and Laura A. Peracchio (University of Wisconsin-Milwaukee).

The authors studied groups of Hispanic women, all of whom were bilingual, but with varying degrees of cultural identification. They found significant levels of "frame-shifting" (changes in self perception) in bicultural participants—those who participate in both Latino and Anglo culture. While frame-shifting has been studied before, the new research found that biculturals switched frames more quickly and easily than bilingual monoculturals.

The authors found that the women classified themselves as more assertive when they spoke Spanish than when they spoke English. They also had significantly different perceptions of women in ads when the ads were in Spanish versus English. "In the Spanish-language sessions, informants perceived females as more self-sufficient and extroverted," write the authors.

In one of the studies, a group of bilingual U.S. Hispanic women viewed ads that featured women in different scenarios. The participants saw the ads in one language (English or Spanish) and then, six months later, they viewed the same ads in the other language. Their perceptions of themselves and the women in the ads shifted depending on the language. "One respondent, for example, saw an ad's main character as a risk-taking, independent woman in the Spanish version of the ad, but as a hopeless, lonely, confused woman in the English version," write the authors.

The shift in perception seems to happen unconsciously, and may have broad implications for consumer behavior and political choices among biculturals.

Source: University of Chicago Press Journals
» Next Article in General Science - Other: Media bias can net mistakes at the ballot box

would you recommend this story?

 

User Rating

4.1 out of 5 after 16 total votes
  • not at all
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • highly

Leave a Comment or

Rank filter

Move the slider to adjust rank threshold, so that you can hide some of the comments.
Posted by feretboy 06/27/08 05:50
Not rated yet.
I teach English in Japan, and I don't see anyone here changing when they speak English. If anything, they try to bring their cultural aspects into the English, and it comes across as quite boring sometimes.